翻译系

翻译系

    翻译专业:非教师本科专业,四年教育,获得文学学士学位。 培养目标:培养实用型人才,具有扎实的语言基础,丰富的文化知识,熟练的口译和书面翻译技能,能胜任外事,商务,技术,文化,教育等部门,并为翻译硕士和博士生导师提供良好的沟通。 主干课程:翻译课程主要包括英汉翻译技巧,汉英翻译技巧,文学翻译,商务翻译,科学翻译,法律翻译,旅游翻译,新闻翻译,计算机辅助翻译等。口译部分主要包括视听翻译和随附的解释。 ,政府口译,商务口译,同声传译介绍以及与翻译技能密切相关的其他专业选修课。 就业方向:政府部门,企事业单位负责外事接待,商务,旅游等口译工作,在研究机构和其他机构从事外语翻译教学和翻译相关的研究,管理等工作。 澳门球盘平台翻译专业是教育部于2007年成立的新专业。它是浙江省唯一的本科翻译专业。 自2007年以来,文科和理科课程已在全国注册。在2007-2009学年,招收了50,50和52名学生,并在三年内超过了入学计划。 2008年,翻译专业成为十大学校专业课程之一。 2009年被评为省级重点建设专业,翻译教学团队为学校级教学团队。 翻译专业现有专职教师13人,其中教授3人,副教授5人,博士7人,博士1人。 所有教师都是硕士以上学历,大多数教师都有翻译背景。 教学团队中的大多数教师都是40岁以下的中青年教师。大部分毕业学校都是国内外着名大学,如北京大学,清华大学,南京大学,复旦大学,华东地区。师范大学,上海外国语大学,广东外语外贸大学等。 在过去三年中,翻译专业的教师共出版了11本专着,翻译或编辑。在过去三年中,他们在各种出版物上发表了40多篇论文,教育部,省,办公室和学校共有近40个研究项目。和项目问题。澳门球盘开户的翻译专业在课程中具有明显的专业特色。目标是“培养具有翻译实践能力的外语人才的应用”。因此,课程与关键词“翻译能力培养”密切相关。指向同一目标。 根据翻译能力的构成,课程按照部分设置,包括“英语部分”,“中文部分”,“口译部分”,“文化部分”,“文学翻译部分”,“实用翻译”。部分“等等。 这种设置有助于学生灵活选择自己的兴趣和未来的职业选择,为未来的职业选择做好准备。 在“硬件”建设方面:学校和高校都非常重视翻译专业的建设。在过去的三年里,他们投入了大量资金建立新的专业。 学院目前有超过10,000本与翻译专业有关的书籍,包括1,400多本参考书;目前有78种出版物,其中55种国内期刊涉及学生参与咨询,国外出版的学术期刊供教师参考。有23种期刊和报纸。此外,该校翻译教师和学生共有20,800本书籍和教材。 电子阅览室配有10台电脑和2台打印机,供教师和学生在线访问电子资料。 在电子阅览室,您可以访问学校图书馆网站,访问中外电子数据库中的各种期刊。 书籍和教材的建设很好地满足了翻译专业教学和研究的需要。 此外,学校在2008年和2009年投入了100多万元建立了国内一流的翻译实验室和同声传译实验室。 翻译实验室于2009年3月完成,有30个学生终端。 同声传译实验室于2009年10月建成,占地面积121平方米。它有8个口译员(支持旋转翻译),讲台,演讲席位,16个礼堂席位和32个红外礼堂。 翻译实验室和同声传译实验室的建立为翻译专业的师生提供了良好的教学条件。